Сообщения

Сообщения за май, 2023

Азербайджан. Самед Вургун

Изображение
Самое знаменитое стихотворение об Азербайджане Самеда Вургуна в самом популярном переводе на русский Аделины Адалис-Ефрон. На фото одна из строф на Азербайджанском (ещё на кириллице), высеченная на постаменте памятника поэту. Рядом с моим домом. Самед Вургун Азербайджан Я ходил по горам, я глядел меж лугов В журавлиные очи родных родников; Издалека выслушивал шум тростников И ночного Аракса медлительный ход… Здесь я дружбу узнал, и любовь, и почет. Можно ль душу из сердца украсть? — Никогда? Ты — дыханье мое, ты — мой хлеб и вода! Предо мной распахнулись твои города. Весь я твой. Навсегда в сыновья тебе дан, Азербайджан, Азербайджан! На горах твоих кудри белей молока, Как чадра, укрывают тебя облака, Над тобою без счета промчались века, От невзгод поседела твоя голова… Как ты много терпела — и снова жива. И невежды порочили имя твое, И безумцы пророчили горе твое, И надежды измучили сердце твое, Но пришла благородная слава твоя, Велики твои дочери и сыновья!   Пусть Баку мой неведомый

Тина Тёрнер

Изображение

Брежнев

Изображение
Дорогой Леонид Ильич теперь не почетный мещанин города Киева. И даже неудивительно.

Юрий Канащенков. Державная сила

Изображение
Принц Чарльз теперь король Карл III. Хорошо, что монархия в Британском содружестве ограниченная. А то бы так насамодержавил .. Юрий Канащенков Державная сила Державная сила - на страже закона, но к власти сильна ее страсть. Когда с эшафота слетает корона, то значит, слаба ее власть. Наследник, свой срок ожидая в утробе, дерзал материнский приют и низкий поклон августейшей особе лакеи с вельможами шлют. Величество, полон и сил, и отваги, пред подданными предстает, он будет указы кропать на бумаге, его стезя власти зовет. Он власти рычаг повернул слишком круто и зыбнет державная твердь, в народе растут недовольство и смута, в стране - беспорядки и смeрть.     1991

Низами Гянджеви. Лейли и Меджнун

Изображение
Низами Гянджеви Лейли и Меджнун Азернешр, 1989 Перевод Т. Стрешневой Мир — это саз,  коль жить с ним  хочешь в лад, Настрой его на свой,  особый лад. Тот гордо дышит  воздухом родным, Кто, словно  воздух, всем  необходим. Подобием  зерцала надо  стать, Чтоб сущий мир  правдиво  отражать. Коль ты  противоречишь всем вокруг, То издает твой  саз фальшивый  звук.